“人家投诉说,你🋷在任务中对辅助你的向导性🖠🔄♫骚扰,”博士说,“说说吧,这是怎么回事。”

    他们果然还是把这个写进报告了。弗伊布斯心想。虽然不能说是意料之外,但它的发生还是让年轻的哨兵觉得不🜷爽。更让他不爽的是现在并不是常规提问时间,而是训练时间,虽然课程刚刚结束,但所有人都在——教官和项目成果们,听了博士的话,他们都震惊地看向弗伊布斯。

    在这样负面意义的“众人瞩目的中🌿🄺心”,弗伊🖠🔄♫布斯开口解释起来:他说了一些有歧义的话,引起了对方的误会,但是他绝对没有性骚扰的主观意图。

    “哦?”博⛿☡士说,“你的意思是你🌿🄺被冤枉了?”

    被冤枉,这个词组听起来非常舒适,让🐋♼人想要认领它。但是首先他余光瞥见黛安娜抬起一只手,抓紧她的另一只手臂,同时嘴唇轻轻抿起来,这意味着她通过🇊她的向导天赋看出了什么🇹🝡🌪,并在为此紧张。其次,他的直觉和他的理智也提示他……

    “我的意思是说,我没有那种主观意图,但我承认,我说了一些有歧义的话,引起了他们的误会,让他们感觉非常不适。我当时就为此向他们道过歉。不管怎么说,说出让别人感觉🀛♋🆷不🇹🝡🌪舒服的话是不好的,这件事带来的教训我已经充分吸取,我以后一定不会再说出造成这种误🙩会的话。”

    稍后,当房间里只剩下他和博士时,博士告诉他,他刚才的反应很好,没有口不择言说对方污蔑,而是承认自己确实有做的不对的地🍀方;虽然承认有错,但始终没有承认最恶劣的那个指控。和性骚扰比起来,说错话是个多么无伤大雅,让别人轻易原谅你的小错啊。

    博士的这种赞许倒是让弗伊布斯更不爽了。

    “我⚂🎤📁确实没有那种主观意图,”他说,“我没想到外边的人居然把处理生理反应和性划为等同!”

    博士笑起来。

    “它们就是等同啊,男孩,🏟”他告诉弗伊布斯,“我倒是想知道,在你眼里,性不是平复性冲动,又是什么呢?🜷”

    性是人和人之间为满足性欲获得性快感而进行的行🌸为。弗伊布斯脑海里闪过讲义上的定义。显然,向导抹除哨兵的勃起,既不存在满足性欲,也不存在获得性快感。

    可是博士刚刚说,它们等同,甚至博士还🀪⛊觉得他觉得不等同是好笑的,问出🍠🉛那种反问。

    弗伊布斯于是以他超群的智力和情商猜测,也许,在大部分人模糊暧昧的日常语境里,平复🈦🀦⚩性冲动,不管是⛡🛼⚆什么方式平复,都算是性?

    “哦——原来是这🋷样啊,”他说,🌿🄺“我懂了,赫尔海姆……我下次一定不会🍠🉛再,呃,性骚扰别人。”

    “当然,我们接到投诉的时候就觉得,你肯定是因为认知上有什🈎☴么差错才说出那种话的,并没有物化向导的思想。💫”🁩🈟

    “物化”这个词让弗伊布斯愣了一下,它太生僻了🌸。“物化向导”,如果单独把这两个词扔给他,⚦📧🝋中学男孩大概是不能理解它是什么意思。不过他稍微回忆了一下当时那个向导愤怒的话语,他觉得他理解了。